嘿,冬奥会迷们!是不是经常在国外看比赛,从天而降一句“Downhill Skiing”就迷糊了?别担心,今天带你吃透那些冬奥会上打鬼子的英语名词,让你秒变“冬奥英语小达人”。准备好了吗?让我们开启“冰雪奇缘”!
首先,咱得搞懂最基础的——冰上项目。比如,“figure skating”,“figure”一词意味着“人物”或“弹奏的旋律”,但在这里它指的是“花样滑冰”。是不是觉得挺诗意?滑冰选手在冰面上像在“奏乐”,每一个动作都像演一出“冬日芭蕾”。
接下来是“ice hockey”,也就是“冰球”。打冰球的朋友们不用担心,别以为只会冰上追逐的小孩子才玩。这里的“hockey”其实也可以叫“冰上碰碰车”,因为他们在冰上追逐的戏码总是让人热血沸腾,简直比偶像剧还炸裂!
而“short track speed skating”则是“短道速滑”。短道理解出来就是“短时间内滑得飞快”。比赛中那些像高速列车一样飞奔的小伙伴,腰都快闪出“闪电”了,说不定人家还能用“超跑”来形容他们的速度;而“long track speed skating”则是“长道速滑”,像开跑车一样悠哉悠哉,从容不迫,却又耐力爆棚。
冲上冰面的话,就得说说“bobsledding”。“Bobsled”就是“雪橇”,不过别只想到坐着摇摇晃晃那种,有点像“哈利波特”里的飞天扫帚,只不过是“两个或更多勇士”在冰上上演着“极速冲刺”。跑到最后,观众都在“bobsled”边喊:“快点、快点!快到天亮!”。
而冬奥会里的“Luge”其实比“bobsled”还要小巧玲珑,它是“雪橇滑行”,就像“杀青”电影时的无声英雄。运动员趴在雪橇上,从天而降,一路嗖嗖地滑向终点。记住:他们可不是在“遛狗”,而是在“逗风”奔跑!
还没完呢!“Skeleton”听起来像个骷髅,但实际上是“颅骨滑行”。运动员趴在一个“超级无敌小的雪橇”上,像踩香蕉皮一样往下冲,速度快到让你怀疑人生:这不是“跳楼”的节奏吗?不过他们可比“跳楼机”还勇敢!
跳跃到雪地项目,“alpine skiing”,也就是“高山滑雪”。小伙伴们挑战“九曲十八弯”,要像“漂移车”一样在山坡上滴溜溜转,惊叫声一片:“哎哟太 *** 了!”这个“alpine”其实在英语里还挺有“山野气息”,吃个“草莓冰淇淋”都能体会到那股“山路狂奔”的 *** 。
至于“Nordic skiing”,就是“北欧滑雪”,讲究的是“长途跋涉”的耐力。想象一下,悠哉悠哉地穿越“松树林”,一会儿铲雪,一会儿滑坡,这不就是“雪地穿越大咖秀”吗?“Nordic”二字听起来像是“北极圈的酷叔叔”,却在雪地里拼命“健身”,别有一番风味。
当然,冬奥会的“跳雪”项目,那可是个“炸裂”的存在。“ski jumping”就是“跳台滑雪”。运动员站在“高台”上,像“飞天魔术师”一样一跃而下,瞬间变成“雪地超人”。不过,记住别只会“测风速”的喔,否则就“只会站在原地看”啦!
看了这么多,估计你都开始“口水直流”了吧?其实,了解这些项目的英语名称,不仅能让你在“冬奥圈”里秒变“英语大神”,还能更深刻地感受到运动的 *** 和魅力。谁说英语学习一定枯燥?只要把“冰雪运动”和“单词”结合,乐趣就爆棚啦!由此可见,冬奥会不仅是体育的盛宴,也是“英语课堂”的大派对。那你是不是也想“挥斥方遒”地用英语告诉全世界:“我爱冬奥,特别是跳台无敌手!”